Tuesday, August 28, 2007

2. Propostes (català)

Hi ha diverses possibilitats per a què el llatí torni a ser una llengua viva a Europa i serveixi de pont entre els seus diversos pobles i gents. Des d'aquest bloc propugnem una via lenta, progressiva i amistosa.
Un programa senzill de reintroducció sistemàtica del llatí permetria mostrar els seus avantatges. Només cal que alguna autoritat europea (o espanyola o catalana) assumeixi aquesta possibilitat per a posar en marxa el procés.
Des d'aquí proposem algunes mesures que farien la vida més còmode als europeus, sobretot aquells que es traslladen o viatgen:


  1. Emprar rètols en llatí als aeroports, a les autopistes i a les estacions de tren i autobusos. En utilitzar els noms llatins de les ciutats i dels serveis d'ús comú, cap ciutadà europeu quedaria marginat a causa de la seva procedència o llengua d'origen, per molt minoritària que fos.




  2. Utilitzar també el llatí a les reunions i activitats de la Unió Europea, juntament amb la resta de llengües oficials que ja s'hi fan servir. Es tracta d'aportar una llengua comuna que pugui representar aquelles comunitats la llengua de les quals no té representació oficial, i no pas de substituir cap de les llengües oficials ja existents.




  3. Crear una comissió de notables, formada per especialistes de diferents països, per tal d'unificar els criteris d'ús del neollatí. Seria convenient buscar les opcions més simples, ja que l'objectiu és que esdevingui una llengua comunicativa i fàcil d'usar.


En passos posteriors, i segons l'experiència acumulada, es poden desenvolupar noves iniciatives per tal de simplificar el caos lingüístic que resulta de l'ús de diverses llengües en els documents i comunicacions de la Unió Europea. Per exemple, la versió oficial dels documents aprovats podria ser la llatina, i les traduccions a les diferents llengües europees haurien de fer-se a partir d'aquest original en llatí.
Òbviament, l'ús d'una llengua comuna per als documents oficials pot desplegar-se en molts altres camps i cal suposar que, en el transcurs d'una o dos generacions de ciutadans europeus, els avantatges resultaran tan evidents que amb prou feines seran discutits. Tanmateix, per assolir tot això cal un impuls inicial i també una actuació prudent, per tal de no donar cap passa precipitada que ens aporti nous problemes abans que solucions.

Thursday, August 16, 2007

2. Une proposition (Français)


Il y a plusiers possibilités d’obtenir que le latin redevienne une langue vivante en Europe pour ainsi servir de pont entre ses diverses peuples et villes. Dès ce blog nous promouvons une voie lente, progressive et amicale. Il ne s’agit pas d’aller contre aucun domaine linguistique; si une lange prédomine c’est pour diverses raisons qu’on respecte. Cependant, le latin est une langue historique dans la pluspart d’Europe, et peut un jour faciliter la communication donant lieu à un grand progrès.


Sans doute, l’emploie d’une langue commune peut se développer dans plusieurs champs. Et après une ou au maximum deux générations, les avantages seraient évidents et sans discussion.

Un program simple de son reintroduction systematique déployerait ses avantages; ça requière qu’une autorité Européenne ou nationale voit cette possibilité pour lancer le procès.


Ce Blog propose des measures simples pour faciliter la vie aux gens d’Europe, surtout ceux qui se déplacent d’un pays à l’autre.

  1. Implémentation des enseignes ou nomenclatures en latin à côté des languess natives, aux principaux aéroports, stations de trains et d’autobus ainsi qu’aux autoroutes les plus importantes. Les noms des villes et des services communs peuvent être nommés en latin. Une telle procédure facilitera une comprehésion aisée à tout le monde, quelle que soit la langue native.
  2. Utilisation du latin dans la nomenclature des réunions et activités de l’Union Européen, de façon qu’aucune langue nationale se sent diminuée ou déplacée. Évitant ainsi la sensation d’imperlialisme linguistique.
  3. Créer une Commission formée par des especialites de différents pays afin d’unifier l’emploie du ‘neo latn’. En plus d’une recherche pour son usage simplifié et l’introduction aisée dans les activités le demandant.


Plus tard et selon l’expérience accumulée , des nouvelles initiatives peuvent se développer pour simplifier le chaos linguistique à l’Union Européen comme résultat des différentes langues principales pour rediger les documents. Par exemple, on pourrait élaborer une version originale, en langue latine, pour les documents approuvés et à pairtir de ce document officiel faire les diverses traductions aux langues nationales de chaque pays.

Un impulse initiel est nécessaire pour donner suite au processus ennoncé, avec une prudence raisonable pour éviter les problèmes avant les solutions.

Sunday, August 12, 2007

2. Proposal (English)

Different possibilities exist for Latin to come back as a live European language, serving as a bridge between its diverse people and countries. From this Blog we endeavour for a means however slow, progresssive and friendly. The intention is not against any linguistic dominium: if a language dominates, this is due to several reasons. Of course, we respect them, None the less, Latin is a historical language in most of Europe which can enable communication and constitute a great advance.

According to the accumulated experience the next steps would develop new initiatives to simplify the linguistic chaos resulting from the use of several main languages in the European Union’s documents. For instance, an original version in Latin could be elaborated for the official documents approved and then use it as a point of departure for the diverse translations to each country’s national language.

Obviously, the use of a common language can be deployed in many fields, and after one, or at the most two generations, the advantages of this situation will be so evident and above discussion.

An initial impulse is thus required as well as reasonable prudence to avoid hasty steps that would entail problems before solutions.

One simple programme for a systematic reintroduction of Latin would enhance its advantages. It only requires that some European (or national) authority sees this possibility to start the process.

From this Blog we propose simple measures that would make life easier for Europeans, especially those who move from one country to another.

1. Implementation of Latin labels besides the usual languages at major airports, train and bus stations as well as at the most important highways. City names and common services could be named in Latin. In this way, understanding would be available for everyone, no matter their native language.

2. Use Latin to name meetings and activities of the European Union so that no national language will feel diminished or displaced avoiding any sensation of linguistic imperialism.

3. Create a Commission formed by specialists from different countries in order to unify criteria use of “neo Latin”. Researching its simplified use for an easy introduction in any activity requiring it.

Friday, August 10, 2007

2. Propuestas (Español)

Existen diversas posibilidades para que el latín vuelva a ser una lengua viva en Europa y sirva de puente entre sus diversos pueblos y gentes. Desde este blog propugnamos una vía lenta, progresiva y amistosa. No se trata de ir contra ningún predominio lingüístico; si una lengua predomina será por diversas razones, y no somos partidarios de luchar contra ellas. Pero el latín, como lengua histórica de una gran parte de Europa, puede facilitar la comunicación, y esto ya sería un gran adelanto.
Un sencillo programa de reintroducción sistemática del latín permitiría mostrar sus ventajas; sólo se requiere que alguna autoridad europea (o nacional) vislumbre esta posibilidad para poner el proceso en marcha.
Desde aquí proponemos sencillas medidas que harían la vida más cómoda a los europeos, sobre todo a aquellos que se trasladan de país a país.
  1. Acostumbrarse a utilizar rótulos en los aeropuertos, estaciones de tren y autobuses principales, así como las autopistas más importantes, (además de las lenguas ya habituales), en latín. Nombres de ciudades, y servicios de uso común pueden ser nombrados en latín, y de esta manera, ser de fácil comprensión para cualquier persona, no importa su lengua nativa.
  2. Utilizar el latín para nombrar las reuniones y actividades de la Unión Europea, de manera que ninguna lengua nacional se sienta disminuida o desplazada. Evitando cualquier sensación de imperialismo lingüístico.
  3. Crear una comisión de notables, formada por especialistas de diferentes países, para unificar los criterios de uso del neo latín. Buscando, además, su simplificación en el uso, para poder introducirlo sencillamente en cualquier actividad que lo haga necesario.
En pasos posteriores, y según la experiencia acumulada, se puede desarrollar nuevas iniciativas para simplificar el caos lingüístico resultante del uso de varias lenguas principales en los documentos de la Unión Europea. Por ejemplo, se podría elaborar una versión original, en lengua latina, de los documentos aprobados, y luego las diversas traducciones, a las lenguas nacionales de cada país, se harían a partir de este documento oficial.
Obviamente el uso de una lengua común puede desplegarse en muchos campos, y en el transcurso de una, o a lo sumo, dos generaciones, las ventajas de esta situación serán tan evidentes que ni siquiera se discutirán. Pero para ello se necesita un impulso inicial, y una prudencia razonable para no dar pasos apresurados que pongan los problemas antes que las soluciones.

Thursday, August 9, 2007

1. (Català)

Aquest blog sorgeix amb la intenció de ser una activitat col·lectiva. Ha estat creat a Barcelona (Catalunya, Espanya), però té l'interès en arribar a tots aquells interessats en una llengua comuna, principalment els ciutadans europeus que, en el cas que les condicions polítiques fossin favorables, podrien gaudir d'una eina immillorable per als seus intercanvis bàsics.
De tot això parlarà aquest bloc, i també de totes aquelles idees que resultin pràctiques per a la construcció d'una Europa més unida. Les llengües que emprarem seran totes aquelles a què doni abast la nostra capacitat, de tal manera que poguem arribar al major nombre de gent possible. Evidentment, també farem ús del llatí.

1. (English)

This blog arises with the intention of being a collective activity.
Created in Barcelona, Catalonia, Spain, but with the interest of reaching all those interested in a common language , mainly the European citizens that could use it, if appropriate conditions existed, as a common language for their basic exchanges.
The Blog will treat these aspects as well as the ideas that are practical for the construction of a more united Europe. The languages used in this Blog will be all those within our reach. The more persons reached, all the better. We will also use Latin.

Wednesday, August 8, 2007

1. (Español)

Este blog surge con la intención de ser una actividad colectiva.
Se origina en Barcelona, Cataluña, España, pero tiene el interés de llegar a todas las gentes del mundo que estén interesados por el Latín, y en particular a los ciudadanos europeos que pueden utilizarla, si existe voluntad política, como lengua común para sus intercambios básicos.
De estas cosas tratará el blog, y de las ideas que resulten prácticas para la construcción de una Europa más unida.
Las lenguas del Blog serán todas las que estén a nuestro alcance, ya que a cuantos más lleguemos, mejor. Usaremos también ¡como no! el latín; el movimiento se demuestra... andando.